», je ne suis pas d’accord car les chocolatines sont aussi des bonbons (http://embruns.net/logbook/2014/03/11.html). je vais aller voir ça ! Origine du film : France Durée : 50 mn Date de sortie : 2013 Année de production : 2012. C’est identitaire pour eux ! Mais ça fait parler … Allez, allons manger une galette des rois, briochée bien entendu . », cela énerve un peu de faire semblant de ne pas comprendre . Tout le reste de votre article ne sert qu’à donner du poids à vos convictions sur un sujet populaire. Donc le nom d’invention du pain au chocolat, sous sa forme actuel est bien pain au chocolat! Quand on est à Pékin, on parle mandarin, à Hong Kong, le cantonais ; je vis en Occitanie et Aquitaine, ou je vis ailleurs, j’utilise le mot d’usage à l’endroit où je suis. Donc l Histoire aurait du aussi retenir Shokoladen = Chocolatine (car prononciation linguistique blablabla) donc le 1er et l’unique produit a devoir s appeler ainsi serait le Croissant au chocolat car historiquement il fut le1er importés avec les Autrichiens. Le croissant répond : En tout cas le peuple d’Aquitaine de l’époque ne parlait pas et n’a jamais parlé l’Anglais. je suis vénézuélienne (d’Amérique Latine) et en Venezuela on dit plutôt: « croissant de chocolate », aucun « Chocolatine » (desolée! Au début de l'été 2016, Shay sort le premier single de son album qui va véritablement la révéler au grand public. Le respect de votre vie privée est important pour nous. Portrait - Dany Brillant, doux ringue - Libération 14 mars 2018 - Dany Brillant . Cette viennoiserie a probablement d’abord perdu sa forme (commodité d’insertion des barres de chocolat, puis sa pâte). Beaucoup plus représentées dans ces régions que votre anglais et français. Moi, je suis né à Paris, mais le Sud Ouest est ma région. haha, Exact, soyons précis, c’est Napolitana. Un article bien documenté mais pas très objectif. (extrapolation libre de la célèbre citation d’Alfred de Musset). Et si on n’en avait rien à battre et que chacun faisait ce qu’il voulait ? Quoi qu’on en dise, les chocolatines ne viennent pas de Naples ! – Sur l’ancienneté : Un pain (NB: une grosse baguette de 400gr s’appelle un pain) c’est de la pâte à pain, et pourtant ça n’en a pas la forme, donc le pain au chocolat (tout comme le pain au raisin), ont tout autant le droit de se faire appeler ainsi ! PS: c’est pain au raisin, OK, c’est pas bon, mais c’est le terme, chez moi un escargot, c’est un escargot, et la schnek, c’est de l’argot pour désigner le vagin, et je n’en ai jamais demandé en boulangerie non plus…. Je n’argumente donc pas pour la théorie du « chocolate-in » mais simplement pour vous dire que votre argument n’est pas suffisant pour écarter cette possibilité. Après une collaboration avec Booba en 2011, elle est révélée au grand public par son titre PMW à l’été 2016. Il y a une hypothèse qui veut que le mot « Chocolatine » soit d’origine anglaise, mais elle est historiquement fausse (voir à la fin de l’article pour plus d’infos). Dany Brillant nous donne rendez-vous à Saint-Germain .... du 22 février 2013 par en replay sur France Inter. Aux Etats-Unis, le tourisme du crime ne cesse de se développer. Sa forme actuelle (sous forme de « pâte feulletée ») c’est Nicolas Berger après la Seconde Guerre mondiale qui l’a créé et qui l’a baptisé pain au chocolat….!!!! Le sens des mots a beaucoup changé dans la langue francaise mais mais pour faire une analogie, c’est pas parce que les québécois appelle une voiture un charnais, que voiture désigne aussi un wagon dans un train et que le mot carrosserie est resté que le mot adéquat n’est pas voiture ! Lui avait l’habitude de dire chocolatine donc il défend son point de vue. C’est lui qui va véritablement apporter à Paris la mode des viennoiseries, comme l’atteste l’historien culinaire Jim Chevalier, dans son livre « August Zang and the French Croissant : How Viennoiserie Came to France ». On peut débattre des heures sur l’origine le fait est que le terme français est pain au chocolat et que chocolatine est une appelation régionale. Donc oui, oui amis nordistes, vous êtes majoritaires et tout ça, presque partout en France on dit pain au chocolat, et on apprend même ça dans les écoles de pâtisserie. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. La présence de M. Mulroney dans la campagne électorale rappelle aussi que durant la course à la direction conservatrice, Erin O’Toole n’avait pas reçu son appui. Non. Puisque les viennoiseries s’exportent partout dans le monde, on peut aussi trancher en voyant comment les étrangers en parlent. Chocolatine ou pain au chocolat ? Surtout qu’on ne saura probablement jamais la vérité sur l’origine de ces deux noms, à moins qu’un grand historien décide de se pencher à fond sur la question ! […], fr.wikipedia.org › wiki › Pain_au_chocolat En août 2020, Shay fait la couverture de Vogue au Japon. Admettons que le nom « chocolatine » soit un dérivé de l’Autrichien schokoladen qui se prononce « chocoladeun », Pourquoi sur des territoires comme l’Alsace/ Lorraine ou des territoires proches de l’Allemagne Autriche ce soit le mot Pain au chocolat qui l’emporte! .. Pas sûre. » Et non qu’on devrais l’appeler chocolatine, c’est une histoire de mentalité et non de logique. Je pense qu’on peux vite comprendre de quel côté penche l’auteur . Pâte sablée fourrée au chocolat = chocolatine ? Chocos Prince ou choco BN? En ce basant sur l’article très détaillé ci-dessous si en effet il y a eu refonte par les pâtissiers français de ces viennoiseries, alors ce ne sont pas non plus des chocolatines. , Dit-on une raisine ? Nous appelons telle chose par une dénomination reconnue officiellement, ou non, peu importe, car l’intérêt est de la nommer. Vive le Sud, vive la chocolatine et même la chocolatina! Elle est la petite-fille de l'artiste chanteur congolais Tabu Ley Rochereau, premier artiste congolais à se produire à l'Olympia de Paris en 1970[1], qui l'a surnommée Shay qui, en yanzi, signifie Celle qui apporte la lumière[5],[6]. Que je sois dans le vrai ou non ça s’appelle Vole-au-Vent, c’est son nom, point. (Si si de petits pains, comme on peut en croiser au restaurant par exemple). Voila voilà, ça c’était pour la logique et l’histoire (la vraie cette fois !). Et doublement erroné puisque ce n est pas un cochon non plus mais un cobaye. modifier - modifier le code - modifier Wikidata Alain Kakou, plus connu sous le pseudonyme d' Élie Kakou, est un comique et acteur franco-tunisien, né le 12 janvier 1960 à Nabeul (Tunisie) et mort le 10 juin 1999 dans le 11 e arrondissement de Paris .Sommaire 1 Biographie 2 Hommages et postérité 3 Spectacles 4 Filmographie 5 Notes et références 6 Liens externes Biographie … En temps que nordiste transformé en sudiste, j’ai jamais débattu la dessus à Lille, et paf, j’arrive à Toulouse, on m’assaille de ces bêtises légèrement… Puériles non ? Article intéressant, même si la revendication d’un mot sous forme d’un match aurait du être du style rugby et non football ! Es que ca a voir avec l’apparence de la baguette ? C’est tout. 2 octobre 2021; Vincent Lagaf’ en interview pour la pièce « Pair et manque » ! La technique a légèrement évolué, le nom peut rester le même. Jamel Debbouze, François-Xavier … On ne veut pas « faire croire au bon français qu’un pain au chocolat s’appelle autrement ». J’ai envie de dire que chacun a le droit d’appeler ça comme il veut … De toute façon, le nom est inscrit au-dessus du prix dans les boulangeries, alors si on en veut, on dit le mot qu’il y a marqué … Si vous prenez le soleil(le sud pour que les parigots comprennent) vous prenez nos choco Merde! Et je ne suis pas la seule dans ce cas. 16 novembre 2021. Pensez un peu à nous, zut ! – Enfin pourquoi ce bon monsieur aurait-il commercialisé ses produits à Paris sous des appellations en Allemand? Essayons maintenant de comprendre quel est le terme technique le plus adéquat. La première fois que j’ai entendu le terme chocolatine, j’ai cru qu’on parlait d’une boisson ! L’argument qu’il ai changé de forme au fil des siècles n’est pas valable #Complotiluminati décelé !! Mais, à son retour en Belgique, il n’en sera rien. Nous vivrons en chocolatines libres, ou nous mourrons ! Étant flamand et ayant vécu dans l’Yonne puis actuellement dans le sud je peux vous le certifier, d’autant que cuisiner est mon métier. Les syndicats et le PQ redoutent des ruptures de services dans le système de santé à compter du 15 octobre. Il fallait bien entendu lire un char et non un charnais : merci le correcteur orthographique automatique de nos chers téléphones (pas si) intelligents…. Donc pas touche… Ici on dit comme ça et ca va continuer un bout de temps. sinon devrais-je utiliser le mot latin dès qu’il existe, sous prétexte qu’il a été d’usage dans un vieux français? Et encore on parle ici de possessions personnelles de certains personnages, acquises souvent par mariage et héritage, et non pas de conquêtes étatiques. Membre depuis : 15 ans. Combien de temps vous reste-t-il … On m’avait raconté que le nom de Chocolatine venait aussi du fait que l’Aquitaine a été anglaise. » « Mais avant c’était ci et maintenant c’est ça donc on peut faire ci ») ça ne change rien au fait qu’historiquement c’est le terme original. ), une façon juste, une orthodoxie qui bannirait (dans un sens ou dans l’autre) toute hérésie. Le boudin blanc aussi étant donné que le boudin est à la base un produit animal. Adoptons la chocolatine et la Raisintine !! Mais venez pas nous faire ch… avec vos chocolatines. Mais, cet été, j’ai été en vacances dans le Sud et j’ai demandé des chocolatines. C’est bien pour ça que le point va à Chocolatine ! Par contre, ayant configuré mon téléphone avec les dictionnaires français, anglais et espagnol, au stimulus chocolatin, il propose, tenez-vous bien : CHOCOLATINA! Formellement, c’est faux, mais ça n’empêche pas les gens de l’utiliser. Mais quand on traduit « pain a chocolat » dans cette langue, on obtient un mot qui ne veut rien dire ! Il faut un nom qui représente ce qu’on mange ! Par contre en Belgique, on dit « pain au chocolat »! Le croissant c’est bien une pâte feuilleté et pas de nom en ine, de même que pour les viennoiserie en général Pour le sus cité pain au raisin, attention, certains sont à base de pâte briochée, et supporteraient donc bien cette appellation (si je suis votre raisonnement) pour les autres, il semble – si je suis toujours – que l’on puisse les appeler « Corinthines » ;))) Je suis devenu premier ministre du Canada et, lundi, Erin le sera aussi. On est quand même loin des 26 M. qui disent chocolatines, et pour la France, cela représente que 8 % de la population. La chocolatine était à base de pâte à brioche. La guerre des chocos est ouverte. Là on parle de quelque chose de simple avec seulement deux composants une pâte et une garniture. Et la chocolatine Française content une, voir 2 barres de chocolats! Petite correction : pour y avoir travaillé, je sais qu’au Mexique, on emploie le terme « Pain au chocolat », prononcé d’ailleurs avec un accent très chic doublé d’une bouche en cul-de-poule par les populations locales. Non, on dit pain au lait ! Trouvé à l'intérieur – Page 1920... celle du jeune homme d'origine algérienne, dont les parents vivent au Val Fourré, ... un peu toujours les mêmes : Dany Brillant, JeanClaude Brialy, ... L’affaire est donc dans le sac, ou dans la poche, mais c’est un autre débat. Rockeur emblématique de la troupe yéyé Salut les copains, son nom a … On l’utilisera par exemple pour désigner une couque suisse ou une couque de Dixmude à laquelle on ajoute ou substitue un de ses ingrédients ‘décoratif’ par le chocolat. Statistiques et évolution des crimes et délits enregistrés auprès des services de police et gendarmerie en France entre 2012 à 2019 Peut-on user d'instruments de musique? Et la chocolatine fait partie du patrimoine sudiste. Un nord-sudiste qui s’en fiche. Pain au marron lol et non pas: chataignide ou brioche à la châtaigne. D’accord, paint au chocolatne veut rien dire car ce n’est pas un pain, mais chocolatine encore moins! Le fait d’attribuer ce terme aux pains au chocolat est un simple régionalisme linguistique, dont l’origine est difficilement traçable ; mais c’est comme les habitants du puy-de-dome qui ne font pas la différence entre entendre et écouter (et qui diront donc au téléphone « je t’écoute mal », ou nos amis belges qui ne différencient pas savoir et pouvoir et nous diront dont qu’ils ne « sauront pas venir ». Vous évoquez les mots a l’étranger mais ca n’a aucun sens, un terme d’une langue n’a pas de reel traduction dans une autre langue mais seulement un equivalent pas toujours tres ressemblant a nos mots francais donc ce n’est pas correct de chercher une traduction exact autre part que dans le francais. Dany Brillant. Il faut pas dire n’importe quoi juste pour justifier l’injustifiable ! ?=> il sera montré du doigt, moqué par les autres qui eux utiliseront ce terme accepté de tous à tord et à travers. Dans le sud-ouest par contre, c’est tout une histoire si l’on a le malheur de prononcer le terme pain au chocolat. Le concert initialement prévu le 19 mai 2020, puis reporté au 06 janvier 2021 puis au 16 novembre 2021 à 20h est annulé. Assimiler l’une à l’autre serait admettre l’égalité dans l’évolution entre homo sapiens et néanderthalis, la filiation du lapin et de l’hippopotame….. Nous sommes à cette époque dans une zone où le culte protestant est en place avec des messes en Anglais pour se différencier du latin. C'est le CRIF qui dicte la marche à suivre au gouvernement Français. Je me le suis toujours demandée. Peu importe comment on l’appelle il est toujours aussi bon de toute façon! Contrairement à la chocolatine. En bon français on lui a mis le mot « pain » alors que c’est une viennoiserie à l’origine. Alors Merci de ce partage et pardon pour la maladresse de mon doigt gaffeur. Aucun des deux ne devrait exister. Je viens d’apprendre qu’un Francais a inventé le CRONUT à New York !!!! La langue de Paris était le francien et le français n’existait pas. Merci de l’avoir signalé, Je vais trancher pour tout le monde : Chocolat Adjectif invariable, voila c’est dit désolé pain au chocolat. , il s’agit également d’un clivage régional Lyon « bugnes »/Bordeaux « merveilles », pour « oreillettes » il est utilisé par d’autres personnes sans origine régionale définie. Nous somme en Occitanie tout de même. On dit « napolitana de chocolate » (aucune idée du rapport avec les filles de Naples, hehe). Jean Charest l’a appris à ses dépens quand il a brièvement jonglé avec l’idée de remplacer Andrew Scheer l’an dernier. C’est certain que le débat est super important pour la France… À l’envers de la médaille, les adversaires des libéraux n’ont pas manqué de souligner que c’est le gouvernement Chrétien qui est à l’origine du scandale des commandites. Enfin la vérité vrai. Article sympathique et éclairant! Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Je m voyai déjà avec Patrick BRUEL La première fois que je l'ai vu c'était au cinéma avec mes parents dans "Le coup de Sirocco ", j'avais 14 ans. Là on fait corps. Bien sûr c’est comme cela qu’il aurait fallu faire à l’invention du machin, mais beaucoup trop de nom de pâtisserie ont été attribué en fonction de leurs formes, de leurs origines géographiques, du nom de la fille qui les offre aux pèlerins et autres, que ça ne peut pas être pris en compte ici. Etant d’un naturel conciliant et peu enclin aux affrontements confessionnels je propose de fusionner les deux termes: Vive la pine au chocolat ! Les trois principaux chapitres visent à souligner les convergences et les divergences entre les littératures africaine, caribéenne (littéraire antillaise + Haïti) et maghrébine. Puisque une chocolatine ne veut rien dire et pourrait être n’importe le nom de n’importe quel dessert viennoiserie ou autres gâteaux au chocolat en tout genre.
Philosophie Et Mythe Dissertation Pdf, Plate Forme Mots Fléchés, Indice Perception Corruption 2020, Les Familles De Mots Exercices Pdf, Test D'amitié Quiz 2020, Horaire Prière Du Vendredi Grande Mosquée De Lyon, Franck Ribéry Cicatrice, Meilleur Podcast France Inter,
Philosophie Et Mythe Dissertation Pdf, Plate Forme Mots Fléchés, Indice Perception Corruption 2020, Les Familles De Mots Exercices Pdf, Test D'amitié Quiz 2020, Horaire Prière Du Vendredi Grande Mosquée De Lyon, Franck Ribéry Cicatrice, Meilleur Podcast France Inter,